Сначала небольшое вступление. Помните декабрьское интервью Тони Уоткинса для GAMER.ru?
Первый вопрос: "Почему DA: Начало получила такую посредственную локализацию?". Ответ, в общих словах, звучал так: "проблема известна и потому в будущем у ЕА будет на одного партнера-локализатора меньше".
Так вот, другого партнера либо не нашли, либо просто решили, что это неоправданно дорого... Но результат, как говорится, налицо. Кричали на форумах об ужасной русской озвучке? Во второй части будете наслаждаться озвучкой оригинальной и читать локализованные субтитры. Впрочем, и те, кто не кричали, окажутся в том же положении.
Об исключительно текстовой локализации сообщает
Как подтвердили на форуме Bioware, главный герой будет
Заодно русский сайт ЕА показал примерную обложку игры:
Русская версия, как положено у ЕА, должна выйти одновременно с европейским релизом.
Добавлю от себя: Доигрались? Тони Уоткинс не россиянин, по-русски говорит плохо, и не понимает особенностей менталитета российского геймера - во всем подряд винить локализатора, и из-за пары оговорок объявлять локализацию отстоем. Так что он принял всё это всерьёз. В следующий раз будете умнее, господа геймеры.
Хотя теоретически, и в этот раз еще можно исправить - до выхода игры больше полугода. Но практически, сами понимаете, шансов почти нет.
Я очень опасаюсь, что теперь субтитрами будет локализовано ВСЁ от ЕА. В том числе Dead Space 2.
Да, субтитры лучше | 51.8% |
| ||
Нет, нужна озвучка | 40.1% |
| ||
Всё равно, главное игра | 8.1% |
|